Toor 跟著

 

十年前,我跟著 pakalungay 的弟弟妹妹

一起學習阿美族傳統文化、學習如何當 kaka

十年後,再次跟著弟弟妹妹

嘗試阿美族古典吟唱新創作,透過音樂延續文化精神

 

阿美族的生活不能沒有歌:

開心的時候唱歌,難過的時候也唱歌

工作的時候唱歌,休息的時候也唱歌

豐年祭的時候唱歌,表演的時候也唱歌 

  

歌在生活中,生活中有歌。

 

這首歌獻給一直陪伴我的弟弟妹妹、夥伴

以及正在收聽的你。


 

Ten years ago, I accompanied my younger brothers and sisters in “Pakalungay” to learn about the traditional culture of the Amis tribe and how to become a “kaka.”

Ten years later, I tried to create new works of classic singing of the Amis tribe with my younger brothers and sisters, continuing the cultural spirit through music.

Singing is an essential part of Amis tribe's life, singing during happy and sad times, at work and during breaks, as well as during harvest festivals and performances.

This song is dedicated to my younger brothers and sisters, companions, and to you, the listener, who has been with us all this time.


10年前、私はpakalungay の弟と妹たちについていました

アミ族の伝統文化を一緒に学び、kakaになる方法を学ぶ

10年後、再び弟や妹たちと一緒に

アミ族の古典を試みて新しい創作を詠み、音楽を通して文化精神を継続する

 

アミ族の生活は歌がなくてはならない:

楽しい時は歌を歌い、悲しい時も歌を歌う

仕事の時に歌を歌って、休みの時にも歌を歌う

豊年祭の時は歌を歌いますし、公演の時も歌います

 

歌は生活の中にあり、生活の中に歌がある。

 

この歌はずっと一緒にいてくれた弟や妹たち、仲間たちに捧げたものです

そして聞いているあなた。